Pages

lundi 17 décembre 2007

Weihnachtsplätzchen et autres petits gâteaux de Noël



Weihnachtsplätzchen (petits sablés de Noël)








Ingrédients (pour 70 pièces environ) :
- 280 g de farine
- 210 g de beurre mou
- 100 g d'amandes en poudre
- 70 g de sucre
- 1 oeuf
pour la fin de cuisson :
- du sucre vanillé
- du sucre glace

Préparation :

Mélanger du bout des doigts la farine, le sucre, les amandes en poudre et le beurre mou et l'oeuf.
Vous pouvez laisser reposer la pâte ou l 'étaler tout de suite assez finement la pâte et découper des formes à l'emporte-pièce. Il est plus facile d'étaler de petites quantité de pâte.

Si la pâte colle, vous pouvez fariner légèrement le plan de travail.
Disposer les petits biscuits sur une plaque recouverte de papier sulfurisé. Enfourner dans le four préalablement préchauffé à 200°C pendant environ 10 min (les biscuits ne doivent pas colorer).

Dès la sortie du four, décoller les biscuits de la plaque et les rouler dans un mélange sucre vanillé / sucre glace. Laisser complètement refroidir et conserver dans une boîte hermétique.

Variante : saupoudrer les biscuits de cannelle ou de cassonnade avant de les enfourner. Il est aussi possible de les dorer au jaune d'oeuf.


Zimtsterne (étoiles à la cannelle)



Ingrédients (pour environ 60-70 étoiles) :
- 3 blancs d’oeufs
- 250 g de sucre glace
- 400 g d’amandes en poudre (de préférences moulues non épluchées). On peut si on le préfère remplacer une partie des amandes par des noisettes en poudre (c'est mon cas)
- 1 cuillère à café de cannelle en poudre
Préparation :
1) Préparer la masse blanche : battre les oeufs en neige ferme.
Ajouter le sucre glace par cuillerées, jusqu’à ce qu’on obtienne une masse ferme qui ne coule pas si on renverse le pot.
Réserver 2 cuillères à soupe de cette masse dans un bol.
2) Préparer la masse amandes/noisettes : Mélanger la poudre d’amandes et la cannelle avec le reste, pour obtenir une pâte assez collante, mais assez consistante pour rester en boule.
Ajouter des amandes si nécessaire.
Etaler sur le plan de travail du film transparent et y placer la pâte.
Couvrir d’un autre film transparent et étaler avec un rouleau à pâtisserie (hauteur 0,5 à 1 cm).
3) Faire les étoiles : Enlever le film du haut et faire des étoiles avec l’emporte-pièce, les poser sur une plaque de four recouverte de papier sulfurisé (ou à défaut de papier alu).
Astuce : Pour que la pâte colle moins à l’emporte-pièce, on peut plonger la tranche de celui-ci dans de l’eau avant de faire les étoiles.
Mettre un peu de la masse blancs d'oeufs / sucre glace réservée sur chaque étoile et l'étaler avec le doigt pour les recouvrir.
4) Finition : Laisser sécher 3 heures mini.
Passer ensuite les étoiles au four à 100°C env.pour les sécher encore plus, jusqu’à ce qu’elles ne collent plus au papier (ça peut mettre un temps certain). Attention, le blanc sur le dessus doit rester immaculé ! Dès qu’il brunit baisser la température du four.





Petits gâteaux aux amandes et à l'eau de rose




Pour environ 30 biscuits
200 g de beurre
200 g de sucre en poudre
Vanille en poudre ou les graines d'une gousse de vanille
2 jaunes d'oeufs
1 pincée de sel
environ 175 g de farine
125 g d'amandes en poudre
Un peu d'eau de rose
Du sucre glace
Battre le beurre mou avec le sucre et la vanille. Ajouter les jaunes d'oeufs, les amandes, la farine et la pincée de sel.
Former une boule sur le plan de travail fariné. La pâte doit rester souple. Si elle est trop collante, rajouter de la farine.
L'envelopper dans un film plastique et laisser reposer 20 min.
Préchauffer le four à 180 °C.
Former des boules de la taille d'une prune avec la pâte. Les disposer sur une plaque recouverte de papier sulfurisé en les espaçant.
Les faire cuire environ 20 min. à 180°C.
A la sortie du four, les arroser de quelques gouttes d'eau de rose et les saupoudrer de sucre glace.

Spéculos




pour environ soixante biscuits
120 g de beurre mou
120 g de sucre en poudre
1 oeuf
Le zeste râpé d'un citron non traité
1 cuillère à café de cannelle
1 pincée de cardamone
1 pincée de clou de girofle moulu
1 cuillère à café de bicarbonate de soudre (ou de levure chimique)
250 g de farine

Battre le beurre, puis ajouter l'oeuf et le zeste, ensuite les autres ingrédients afin d'obtenir une boule souple.
Laisser reposer 1 à 2 heures au réfrigérateur.
Préchauffer le four à 200°C.
Etaler la pâte (3 mm d'épaisseur) et découper des formes à l'emporte-pièce.
Enfourner pour 10 min. à 200°C.

Schokobrezel
Dès que j'ai un peu de temps !

mardi 11 décembre 2007

Ecrire une lettre pour Noël

C'est le moment d'écrire une carte à son correspondant ou à sa correspondante en Allemagne (ou à son professeur d'allemand préféré !!!) pour lui souhaiter, ainsi qu'à sa famille, de joyeuses fêtes de fin d'année.

Fabriquez une carte dans un papier de belle couleur et prenez votre plus belle plume.
Choisissez parmi les expressions données plus bas.

Racontez aussi en allemand et en français (pour que votre correspondant s'entraîne à lire en français) ce que vous allez faire pour Noël et le réveillon du nouvel an, ce qu'on a coutume de manger en France, les cadeaux que vous souhaitez... N'oubliez pas de poser des questions à votre correspondant !

Pensez à commencer votre lettre en indiquant le lieu et la date à laquelle vous écrivez :

Pont-de-Veyle, der 12. Dezember 2007.


Pour Noël / zu Weihnachten :

Ich wünsche dir ein schönes Weihnachtsfest.
Frohe Weihnachten !


Pour la nouvelle année / Zum Neujahr :

Ich wünsche dir einen guten Rutsch ins Neujahr !
Für 2008 wünsche ich dir Glück, Gesundheit, Erfolg in der Schule...
Ich wünsche dir ein gutes glückliches Jahr 2008 !


Pour terminer :

Bis bald !
Schreib mir schnell !
Viele Grüße von Céline

Si vous voulez que je vous corrige votre brouillon, envoyez-le moi dans la rubrique contact !

jeudi 6 décembre 2007

ADVENTSKALENDER

Nous sommes tous de grands enfants, alors ouvrez chaque jour la case virtuelle d'un calendrier de l'avent. Pas de chocolat, mais d'autres surprises !

Un calendrier de l'avent avec des textes et musique à écouter ICI
En voici un autre LA avec des infos pour chaque jour.
Et aussi CELUI LA avec des chants de noël.


VIEL SPASS !

OLYMPIQUIZZ 2008

Venez vous confronter entre vous et participer au concours OLYMPIQUIZZ 2008.
Vous trouverez des informations sur les récompenses et les sujets des années précedentes ICI

mercredi 5 décembre 2007

NIKOLAUSTAG


Dans la nuit du 5 au 6 décembre, les petits allemands, mais aussi en Alsace et en Lorraine, attendent la visite de St Nicolas (Nikolaus), patron des écoliers.

Il apporte friandises et cadeaux aux enfants sages.

Il est accompagné du père Fouettard (Knecht Ruprecht) qui gronde les enfants désobéissants.

Dans certaines régions, les enfants déposent leurs souliers devant la porte et, le lendemain matin, les retrouvent remplis de pain d'épices, sucreries et d'une clémentine.

UN POEME / EIN GEDICHT
Nikolaus, ich wart schon lange!

Nikolaus, ich wart schon lange!
Bring mir eine Zuckerstange.
Zuckerstangen schmecken fein!
Bring von Marzipan ein Schwein.
Bring mir eine Spielzeugkuh,
bring mir ein paar neue Schuh,
bring auch eine Eisenbahn, einen Honigkuchenmann,
Äpfel, Kringel und Korinthen,
Schokolade, Keks und Printen,
einen Teddy, weich und braun,
Christbaumschmuck, hübsch anzuschaun,
eine Puppe, die was spricht.
Aber eine Rute nicht!

Fussball-Deutschland im Glück


Deutschland hat wieder einmal Glück mit seinem Los : Bei der Fußball-Europameisterschaft 2008 trifft das deutsche Team in der Gruppe B auf Polen, Kroatien und das Gastgeberland Österreich.
„Wir haben gute Chancen, die nächste Runde zu erreichen“, sagte Deutschlands Trainer Joachim Löw.

„Wir haben schon ein bisschen durchgeatmet, dass wir nicht in die Gruppe C gekommen sind.“ Dort kämpfen Weltmeister Italien, Vize-Weltmeister Frankreich, die Niederlande und Rumänien ums Weiterkommen.
Die Schweiz spielt in der Gruppe A gegen Tschechien, Portugal und die Türkei.
Europameister Griechenland trifft in Gruppe D auf die Teams aus Schweden, Spanien und Russland.
Die Fußball-Europameisterschaft läuft vom 7. bis 29. Juni 2008 in Österreich und der Schweiz.

Quelle: Tagesspiegel
Los : destin - die Europameisterschaft : le championnat européen - auf... treffen : rencontrer - das Gastgeberland : le pays organisateur - durchatmen : retenir son souffle - der Weltmeister : le champion du monde- ums Weiterkommen : pour la qualification

mardi 4 décembre 2007

L'Avent

En Allemagne, la période de l'Avent est attendue de tous , petits et grands.


Elle a commencé dimanche : la première des quatre bougies de la couronne de l'Avent a été allumée. Chaque dimanche, on allume une nouvelle bougie jusqu'à Noël.

Aujourd'hui, 4 décembre, c'est la Sainte Barbara (Barbaratag).
Selon la tradition allemande, il faut couper des branches d'arbre portant des bourgeons, si possible de cerisier. Si les bourgeons éclosent le jour de Noël, cela siginifie que l'année à venir sera heureuse.

Pendant toute la période de l'Avent, on prépare des petits gateaux "Weihnachtsplätzchen", des sablés à déguster au moment de Noël.
Prochainement la recette ici ...

mardi 20 novembre 2007

Im Kaufhaus (Dans un grand magasin)

In Deutschland sind viele Kaufhäuser wie Galeria Kaufhof, Karstadt, Hertie ...



In einem Kaufhaus sind oft mehrere Stockwerke : das Untergeschoss, das Erdgeschoss, der 1. Stock, 2. Stock...


KaDeWe (Kaufhaus des Westens) befindet sich in Berlin und ist das grösste Kaufhaus in Europa (mit 7 Stockwerken).













Was könnt ihr in einem Kaufhaus finden ?
Hier könnt ihr Parfums ,Schreibwaren , Schmuck
Kleider, Spielwaren , Sportsachen, Lebensmittel, alles für das Haus, ... ,kaufen.


Wortschatz :

der Verkäufer (-) : le vendeur
die Verkäuferin (-nen) la vendeuse
die Kasse (-n) : la caisse
zahlen : payer

Wieviel kostet ....... ? pour demander le prix de quelque chose

ein Kleid anprobieren : essayer un habit
die Größe : la taille
anpassen : convenir (pour la taille)

Es passt dir gut : ça te va bien (taille)

Es steht dir gut : ça te va bien (c'est joli sur toi)
zu klein / zu groß sein : être trop petit / trop grand

Cliquez ICI pour un exercice en ligne.

lundi 19 novembre 2007

Tokio Hotel - Heilig

Voici le clip de Heilig avec les paroles traduites en français.
Bonne écoute.

TOKIO HOTEL

Vous connaissez tous et toutes ce groupe rock et vous deviez être nombreuses (et nombreux) à les regarder samedi soir à la Star Academy !
Au cas où vous n'étiez pas devant votre télévision : http://staracademy.tf1.fr/staracademy/videos/prime/0,,3625778,00-monsoon-.html

Ils sont 4 : Bill (le chanteur) et Tom (le guitariste) sont frères jumeaux, Gustav (le batteur) et Georg le bassiste.
Leur 1er groupe s'appelait Devilish.
Ils ont maintenant entre 18 et 20 ans. Durch den Monsum les a propulsés en tête des hits parades.
Depuis 2001, ils chantent en allemand et en anglais des thèmes proches de vous (les chagrins d'amour, le divorce, la solitude, la vie après la mort, le temps qui passe...).
Leur 3ème album, Room 483, malheureusement en anglais (!), est sorti en 2007 et le groupe connaît toujours autant de succès.

Ils seront à nouveau en concert en France en 2008 :
le 6 mars 2008 à Strasbourg
le 9 mars à Paris
le 12 mars à Montpellier

Testez vos connaissances ici : http://www.testedich.de/quiz19/quizpu.php?testid=1146143774

Et visionnez une interview du groupe à l'adresse suivante : http://musique.ados.fr/interviews/interview-video-tokio-hotel_article2573.html

Enfin leur site officiel : http://tokiohotel.pop24.de/

Maintenant, j'attends votre avis ! Vous aimez ? Pourquoi ? Vous n'aimez pas ? Pourquoi ?

samedi 17 novembre 2007

Brötchen / Petits pains




In Deutschland sind viele Brotsorten und zum Beispiel die Brötchen.

Man schneidet* das Brötchen in 2 und isst es zum Frühstück* mit Butter und Marmelade.
Für die grosse Pause in der Schule kann man auch Brötchen mit Käse oder Wurst* (Schinken, Salami...) essen.
Zum Abendessen* isst man auch Brötchen mit Wurst, Käse oder Tomaten...
(*schneiden : couper - das Frühstück : le petit déjeuner - die Wurst : ici, la charcuterie - das Abendessen : le dîner)



La recette :

100 ml de lait tiède
100 ml d'eau tiède
1 cuillère à café de sel
300 g de farine T 55 (c'est la farine 1er prix, on peut aussi mettre un peu de farine complète)
10 g de beurre ramolli
10 g de levure de boulanger fraîche ou 1,25 cuillère à café de levure de boulanger sèche
des graines de pavot, de sésame, des mélanges de graines (que l'on trouve dans les magasins bio)...

Si l'on a une machine à pain (regardez dans un placard, votre maman en a peut-être une ou sinon c'est bientôt Noël, ce peut être une idée de cadeau !) :
Mettre les ingrédients dans la machine à pain dans l'ordre indiqué dans la recette et lancer le programme pâte.


Sans machine à pain :
Mélanger tous les ingrédients et sur un plan de travail, pétrissez longuement en ajoutant petit à petit l'eau. Former une boule, la placer dans un saladier fariné recouvrir d'un torchon et laisser lever 1 à 2 h dans une pièce à 20-22°C. (Le paton doit avoir doublé de volume.)


A la fin du progrmme ou lorsque le paton a doublé de volume, façonner 6 petits pains, les déposer sur une plaque recouverte de papier sulfurisé, recouvrir d'un torchon et laisser lever 1 h.
Puis, vaporiser les petits pains d'eau et y mettre des graines pour la déco.
Cuire à four chaud à 220° 10 à 15 mn et ensuite 15 à 10 mn à 180° selon la coloration.
Sortir du four, déposer sur une grille jusqu'à refroidissement.


A vous de jouer !


dimanche 11 novembre 2007

Deutsche Sportler und Sportlerinnen

Voici les travaux d'élèves de 3ème suite à un chapitre consacré au sport.

Michael BALLACK
Michael Ballack ist ein deutscher Fussballer und ist der aktuelle Mannschaftskapitän* der deutschen Nationalmannschaft.
Er ist am 26.September 1976 in Chemnitz geboren.
Er ist Mittelfeldspieler*. Er spielte zuerst in FC Kaiserslautern, dann in Bayer Leverkusen und in Bayern München und spielt jetzt für den FC Chelsea London seit 2006.
(*die Mannschaft : l'équipe - der Mittelfeldspieler : le milieu de terrain)
Nach Nicolas - 3D
Bastian SCHWEINSTEIGER
Bastian Schweinsteiger ist ein deutscher Fussballspieler. Er ist am 1. August 1984 in Kolbenmoor (in Bayern) geboren.
Er ist 1,80 Meter gross und er wiegt 68 kg.
Er spielt in der Bayern-München-Fussballmannschaft.
Er ist ein offensiver Mittfeldspieler.
Er hat mit 14 in der Jugendmannschaft angefangen. 2002 unterschreibt er seinen 1. Berufsvertrag* in der 1. Bundesliga.
(*der Vertrag : le contrat)
Nach Clément - 3D



Michael SCHUMACHER

Er war Formel 1-Rennfahrer*.
Er ist bei Köln 1969 geboren.
Er arbeitete bei Ferrari und ist der einzige* Pilot, der 91 Preise gewonnen* hat.
Er wurde 7 Mal Weltmeister* der Formel 1-Weltmeisterschaft : 2 Mal mit Benetton und 5 Mal mit Ferrari. Er hört* 2006 seine Karriere auf.
Sein Bruder Ralf Schumacher ist auch Formel 1-Rennfahrer.
(*der Rennfahrer : der Pilot - der einzige: le seul - gewinnen : gagner - der Weltmeister : le champion du monde - aufhören : arrêter)
Nach Jean - 3D
Die offizielle Website : http://www.michaelschumacher.de/



Stefan LINDEMANN
Stefan Lindemann ist ein Schlittschuhläufer*.
Er kommt aus Erfurt. Er ist 27 Jahre alt. Er ist am 30. September 1980 geboren.
2004 bekommt er den 3. Platz der Weltmeisterschaft.
2005 gewinnt er in Turin in der Europameisterschaft eine Bronze-Medallie.
(*der Schlittschuläufer : le patineur)
Nach Marie-Camille - 3D

Die offiziele Website : http://www.stefan-lindemann.com/




Tommy HAAS
Thomas Mario Haas ist ein deuscher Tennisspieler.
Er ist 29 Jahre alt. Er ist in Hamburg geboren.
Er ist 1 Meter 87 gross und wiegt 82 kg.
Er wird "Tommy" genannt.
Er begann das Tennispielen mit 4. Mit 11 geht er nach Florida in dieTennisakademie.
Tommy Haas war der Partner von André Agassi.
Seit 1996 ist er Profi*.
Seine beste Ranglistenplatzierung* ist 2. im Jahre 2002.
Heute ist er auf Platz 10.
Er wohnt in Brandenton in Florida und seine Freundin ist die US-amerikanische Schauspielerin* Sara Foster.
(*der Profi : le professionnel - die Ranglistenplatzierung : le classement - die Schauspielerin : l'actrice.)



Nach Sébastien - 3D


die offiziele Website : http://www.tommyhaas.com/










Steffi GRAFF





Sie heisst Stefanie Maria Graf.


Sie ist am 14. Juni 1969 geboren. Sie ist 1 Meter 76 gross und wiegt 64 kg.
Sie wurde 1982 Profi.


Sie hat 107 Turniere in ihrer Karriere gewonnen.


Das Jahr 1987 hat Steffi Graf im Alter von 18 Jahren mit nur 2 Niederlagen* und 14 Turniersiege* an die Spitze* der Tennis-Weltrangliste gebracht : sie wird Nummer 1 und blieb bis 1991 auf Platz 1. Dieser Rekord wurde bis jetzt nie wieder erreicht*.


Die Saison 1988 ist ihre beste Saison : sie hat den Golden Slam gewonnen : sie gewann den Grand Slam un die Goldene Medallie bei den olympischen Spielen.


1993-1996 : sie ist wieder Nummer 1.


1999 wurde sie zum 5. Mal Sportlerin des Jahres in Deutschland gewählt.


Sie ist die Gründerin* der Stiftung "Children for Tommorrow", die sich um traumatisierte Kinder auf der Welt kümmert.


Sie ist mit dem Tennispieler André Agassi seit 2001 verheiratet* und hat 2 Kinder mit ihm.

(*die Niederlage : la défaite - der Sieg : la victoire - die Spitze: le sommet - erreichen : atteindre - die Gründerin : la fondatrice - verheiratet : marié(e))


Nach Baptiste -3D



Die offiziele Website : http://www.steffi-graf.net/





Bernhard LANGER



Er ist ein deutscher Golfer.

Er ist 1957 geboren.

1974 gewinnt er zum ersten Mal die deustche Golfmeisterschaft als Amateur und wird 1976 Profi als Golflehrer*.

1985 und 1993 gewinnt er des US-Masters-Turnier.

1986 war Bernhard Langer die erste Nummer 1 der Golfweltlangliste.

Seit dem 31. August 2007 nimmt Langer an der Champions Tour teil, auf der er, nach einigen Top20 Plazierungen, am 14.10.2007 sein erstes Turnier gewinnen konnte.

(*der Lehrer : le professeur)

Nach Thomas -3D

Die offiziele Website : http://www.golf.de/langer/

vendredi 9 novembre 2007

Die Berliner Mauer

Le 9 novembre, il y a 18 ans




Le 13 août 1961, les Berlinois se réveillaient face à un mur : pendant la nuit, la RDA fit construire ce mur qui divisa la ville en deux, entre le secteur soviétique, d'un côté, et les secteurs alliés (américain, britannique et français) de l'autre. La RDA communiste cherchait avec ce mur à enrayer l'exode des habitants à l'ouest et ériger un "rempart contre le monde capitaliste".


Le 9 novembre 1989, le mur tombait et les Allemands se retrouvaient enfin.




Aujour'hui, 18 ans après, des traces du mur sont encore visibles, mais pour certains Berlinois elles s'effacent trop vite.



Il y a peu de temps, à l'occasion de la journée de la Réunification, le 3 octobre, nous évoquions la fête nationale allemande en classe.
Chaque année, un "Land" est choisi pour organiser des festivités pour cette journée particulière. Mais certains Allemands regrettent que la fête nationale ne soit pas fêtée par tous avec plus de ferveur et se demandent si le 9 novembre ne serait pas une date plus appropriée.

jeudi 8 novembre 2007

Die Ferien sind zu Ende...

Heute gehen wir wieder in die Schule !
Ich bin sicher, dass ihr euren Stundenplan* vergessen* habt !
Hier könnt ihr euch einen schönen Stundenplan aussuchen und direkt aussfüllen*. Dann könnt ihr ihn drucken* : http://www.stunden-plan.de/.
Ihr könnt auch die Schulferien in Deutschland finden. Wann haben unsere Freunde aus Straubenhardt Ferien ?

Viel Spass und bis bald !

*der Stundenplan : l'emploi du temps - vergessen : oublier - ausfüllen : remplir - drucken : imprimer

mercredi 7 novembre 2007

Karambolage

Je vous invite à regarder tous les dimanches à 20h le magazine de Claire Doutriaux Karambolage sur la chaîne franco-allemande ARTE.
Un mot, un objet, une image, une coutume, une onomatopée : à travers Karambolage, ARTE se penche sur les particularités de la culture quotidienne française et allemande. Des regards à la fois critiques et pleins d'humour qui décryptent nos habitudes et nos comportements. Décliné en courtes rubriques, Karambolage fait s'entrechoquer nos différences des deux côtés du Rhin.

A voir absolument !

http://www.arte.tv/fr/connaissance-decouverte/karambolage/104016.html

mardi 6 novembre 2007

Juli - wir beide

Juli

Tokio Hotel, pas de doute, vous connaissez ! Mais il existe d'autres groupes et chanteurs allemands qui méritent aussi d'être connus en France.

C'est le cas de Juli, un groupe de pop alternative, qui a débuté sous un autre nom avec des chansons en anglais. Mais depuis 2001, Juli chante en allemand et a fait ses preuves devant le public allemand. Leur premier album Es Ist Juli se place en tête du hit-parade grâce à la chanson Perfekte Welle
Ein Neuer Tag est leur deuxième album qui confirme leur talent.

Voici les paroles de la chanson Wir beide (nous deux)

weißt du eigentlich was du bist für mich?
alles andre als normal
und jederzeit loyal, royal
du bist mein fundament
keine die mich so gut kennt
keine die mich sieht wie du
old shatterhand und ich winnetou

immer werden wir so bleiben
jung und frei und schön, wir beide
stehen auf der guten seite
jahr für jahr
immer werden wir so bleiben
lachen über schlechte zeiten
deine schmerzen sind auch meine
jahr für jahr

weißt du eigentlich
was du tust für mich
wenn du meine lasten trägst
und dich mit meinen feinden schlägst
ich vertrau dir mehr als mir
und ich liebe dich dafür
dass du bist wie du isst,
dass du niemals vergisst
was das wichtige ist
wir beide

immer werden wir so bleiben
jung und frei und schön, wir beide
stehen auf der guten seite jahr für jahr
immer werden wir so bleiben
lachen über schlechte zeiten
deine schmerzen sind auch meine
jahr für jahr immer werden wir so bleiben
jung und frei und schön, wir beide
stehen auf der guten seite
jahr für jahr

immer werden wir so bleiben
lachen über schlechte zeiten
deine schmerzen sind auch meine
jahr für jahr

Alors, qu'en pensez-vous ? Votre avis m'intéresse !

Site du groupe : http://juli.pop24.de/
Site du fan-club : http://juli-fanclub.de/

lundi 5 novembre 2007

Tourismus in Berlin : das Brandenburger Tor

Pour commencer cette promenade dans la capitale allemande, voici ce qu'est la Tour Eiffel à Berlin : la Porte de Brandenbourg (das Brandenburger Tor). Elle a été construite à la fin du 18ème siècle sur le modèle des propylées d'Athènes.


Le quadrige (c'est la statue sur la porte) représente le char de la déesse de la paix. Napoléon le fit emmener à Paris lorsqu'il occupa la ville en 1806 ! Mais il revint à sa place en 1814.

Après la guerre, lorsque Berlin fut divisée en 2 (Berlin-Est et Berlin-Ouest), la porte de retrouva du côté Est de la ville et le quadrige fut amputé de l'Aigle prussien et de la croix de fer.

Le mur de Berlin passait juste derrière et la Porte fut escaladée lors de l'ouverture du mur le 9 novembre 1989, occasionnant de nouveaux bobos au quadrige.




Longtemps considérée comme le symbole de la division de Berlin, la Porte cristallise aujourd'hui les aspirations de l'Allemange nouvelle et figure même sur les pièces de la monnaie européenne !


Pour en savoir plus :
http://www.berlin-en-ligne.com/home.htm
http://www.allemagne-tourisme.com/FRA/destination_allemagne/master_tlstadt-id1045-fstadt_sight.htm
http://de.wikipedia.org/wiki/Brandenburger_Tor

Comment apprendre le vocabulaire

Voici quelques conseils qui te permettront d’apprendre plus facilement le vocabulaire si tu les appliques !
- Chaque soir, lorsque j’ai eu un cours d’allemand dans la journée, je prends quelques minutes pour relire le dialogue vu en classe et relire ce que j’ai noté dans mon cahier de cours.
- Je relève à l’aide du livre et de mon cahier de cours les nouveaux mots ou nouvelles expressions dans mon carnet de vocabulaire ou sur une fiche.
Attention : je note l’article du nom et son pluriel entre parenthèses.
Pour me faciliter la tâche au moment d’apprendre le vocabulaire, je peux choisir une couleur par genre (ex : j’écris tous les noms masculins en noir, les noms neutres en vert et les noms féminins en rouge.)
- J’utilise les verbes et les expressions dans une phrase.
- Je vérifie le sens des nouveaux mots en cas de doute dans mon livre.
- Maintenant il s’agit d’apprendre le vocabulaire : je lis plusieurs fois les mots à voix haute et je les écris également plusieurs fois. Puis je cache le mot ou l’expression en allemand pour vérifier si je l’ai retenu. Je peux également faire le contraire (c’est-à-dire cacher le mot français)
- Enfin, je peux demander à mes parents, à mon grand frère ou à ma grande sœur de m’interroger ou bien me préparer un petit test !

Pour un travail fait à la maison et à rendre au professeur

Lorsque j’ai un travail à faire à la maison :
- Je réfléchis à la consigne, à ce qu’on attend de moi : il s’agit toujours de réutiliser ce qui a été fait en classe.
- Je fais déjà un brouillon.
- Je travaille avec le livre ouvert, le cahier et le cahier d’activités pour réutiliser des expressions rencontrées, éviter les fautes de conjugaison ou d’orthographe.
- Quand j’ai terminé, je relis la consigne pour vérifier que je la respecte bien, puis je me relis pour corriger mes erreurs. Je n’hésite pas à vérifier dans le livre ou le cahier.
- Enfin, je recopie mon travail sur une copie :
*Je note mon nom et prénom, ma classe, la date en allemand, et le titre (Deutsch, Hausaufgaben, Dialog….)
* je saute des lignes pour faciliter la correction.
* Si le travail est un dialogue, je le présente correctement : le nom des personnes qui parlent doit apparaître et je vais à la ligne quand l’interlocuteur change.

Réussir son interrogation écrite


Cela sera d’autant plus facile si…
...J’ai appris régulièrement mes leçons et fait correctement mes devoirs tout au long du chapitre.
...Je suis attentif en classe et si je n’hésite pas à poser des questions lorsque j’en ressens le besoin.
...Je n’attends pas la veille du devoir pour me mettre au travail.


Je mets toutes les chances de mon côté si…
...Je relis les sketchs du livre plusieurs fois (au moins deux fois). Je les lis également à voix haute en prenant soin à bien prononcer et à l’intonation.
...Je relis attentivement les leçons dans mon cahier, tout en me servant de mon livre. Je dois être capable de réciter une règle, la conjugaison d’un verbe, etc.
...Je révise le vocabulaire à l’aide de mon carnet ou je fais une fiche de vocabulaire. Je dois être capable de trouver le sens d’un mot allemand à partir du mot français, et inversement.


1. J’écris les mots plusieurs fois. Je les emploie également dans des phrases.


2. Je demande à un grand frère, à une grande sœur ou à l’un de mes parents de m’interroger, même s’ils ne parlent pas allemand.

3. Pour finir, je me prépare un petit test : j’écris dix mots, expressions, verbes en français et je complète, sans aide, bien sûr ! Enfin, je corrige, je me note et je recopie cinq fois chaque erreur.
Attention : je n’oublie pas d’apprendre les expressions notées à la fin du cahier !

4.Enfin, je refais tous les exercices faits au cours de l’unité, sans regarder la correction ! Lorsque j’ai fini, je compare avec la correction faite en classe. Si j’ai tout juste, c’est que j’ai bien tout compris. Sinon, je demande à mon professeur de m’expliquer à nouveau la leçon.

Si j’applique tous ces conseils, je suis certain de réussir mon devoir en classe !

Bienvenue

Bienvenue !
J'ai créé ce blog pour vous, mes élèves de Pont-de-Veyle, mais aussi à tous les collégiens germanistes, afin que vous y trouviez de l'aide en cas de besoin, des infos sur les pays germanophones, des liens pour vous exercer et vous détendre avec des jeux en lignes.
Je suis ouverte à toute suggestion pour améliorer cet espace et à vous d'en faire bon usage !